【摘要】重译指的是在原作有翻译本的情况下,对原作进行重新翻译的一种行为结果,层出不穷的重译现象已经成为了中外文学翻译史上一种令人高度关注的一种现象。重译要想出彩,必须和原译本保持差异,所以在翻译的过程中,尤其是理解过程中,要充分关注与了解文学重译本的美学意义,利用美学尤其是美学接受的观点对文学重译本间的差异与在读者理解阶段出现的差异因素进行总结。文中讨论的重点在于接受理论的背景下,如何更好的开展重译工作,分别从译者与读者两方面进行分析论述。
【关键词】
《重庆与世界》 2015-07-01
《重庆与世界》 2015-07-01
《广西广播电视大学学报》 2015-07-01
《重庆与世界》 2015-07-01
《科技资讯》 2015-07-15
《大连交通大学学报》 2015-07-17
《合成化学》 2015-07-20
《食品安全导刊》 2015-07-09
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved
发表评论
登录后发表评论 (已发布 0条)点亮你的头像 秀出你的观点